Çeviri hizmetleri

Macarca öğrenmeye gerek yok! FirmaX ticari hizmetleri arasında, hukuk, vergi ve işle ilgili belgelerin tercümesinde uzmanlaşmış çeviri hizmetleri bulunmaktadır.

FirmaX, yasal, finansal ve genel ticari belgelerin tercümesinde uzmanlaşmış çeviri ofisi Business Translation Services veya BTS ile işbirliği içinde çeviri hizmetleri sunmaktadır. Çalışma dillerimiz İngilizce, Almanca, Macarca ve İspanyolcadır. Tüm bu dillere ve bu dillerden çeviri yapıyoruz ve tüm dil kombinasyonlarını ele alıyoruz.

Tercüman ekibimiz, saygın çok uluslu danışmanlık firmalarında, finans kurumlarında ve hukuk firmalarında yüksek düzeyde dil becerilerini kazanan ve gerekli dil terminolojisini alan, sadece yüksek nitelikli, anadilli, hukuk, vergi ve finans uzmanlarını içermektedir.

Söylemeye gerek yok: tüm müşteri belgelerini maksimum gizlilikle ele alıyoruz. Çevirmenlerimiz en üst düzeyde mesleki gizliliğe bağlıdır ve doküman yönetim sistemimiz özel olarak bilgi korumaya odaklanarak geliştirilmiştir. Bu yeterli olmazsa ve bizimle ayrı bir gizlilik sözleşmesi imzalamanız gerektiğini düşünüyorsunuz, bunu yapmaktan mutluluk duyarız. Talep üzerine, standart gizlilik sözleşmemizi size sunarız.

Çevirinizden para bakımından en iyi değeri elde etmeye yönelik ipuçları:

Her zaman çevirinin amacını belirtin.

Farklı amaçlar için belgeler farklı düzeyde çeviri kalitesi gerektirir. İşimizi optimize edersiniz ve böylece, çevirinin hangi amaçla hazırlanacağını uygun şekilde belirtirseniz, çeviri ücretlerinde önemli tasarruflar elde edebilirsiniz.

Çevirinin hazırlanması gereken son tarihi belirtin.

BTS, aşırı kısa sürelerde (örn. bir gecede) çeviri çalışmalarını yönetebilir, ancak genel ilke şöyledir: son teslim tarihi ne kadar kısa olursa çeviri o kadar pahalı olur. Dolayısıyla, eğer çevirilerin fiyatı büyük bir endişe kaynağı ise, her zaman daha uzun süre için talepte bulunmaya çalışın.

Belgeleri elektronik bir kanal (faks veya e-posta) aracılığıyla bize sağlamaya çalışın.

Bu şekilde gereksiz posta maliyetlerini önleyecektir. Elinizde kaynak belgeler yalnızca basılı kopya olarak bulunursa, taramaya ve posta mektubu yerine e-posta yoluyla bize göndermeye çalışın. Bu aynı zamanda çeviri sürecini kısaltır, bu nedenle paradan tasarruf etmenin yanı sıra zamandan da tasarruf edersiniz.

Mevcut çeviri işine herhangi bir şekilde bağlı olan geçmiş çevirileri bize sağlayın.

Daha önce sizin için tercüme edilmiş olan geçmiş belgeleri referans malzemesi olarak kullanabiliriz. Bunlar çevirmenlerimiz için son derece değerli olabilir: yazma stilinizi daha iyi anlamak ve yayınlanmış materyalinizin tutarlılığını büyük ölçüde geliştirerek onu çevirilerinde taklit etmek için kullanabilirler.

Müşteriler FirmaX hakkında şunları söylüyor:

Birkaç hafta önce cuma akşamı çeviri konusunda FirmaX ile temasa geçtim. Çeviri pazartesi sabahı birinci sınıf kalitede hazırdı. Aferin!” – Ingolstadt’tan Rudolf